Чи треба писати Росію з маленької? Мовознавиця нагадала правила українського правопису

Дата:

Після повномасштабного вторгнення українські медіа і мовці почали писати власні назви, асоційовані з Росією, з малої літери. Однак філологиня та літературна редакторка Ольга Васильєва вважає, що після війни така практика не закріпиться, адже за нею стоять радше емоції, ніж мовні норми. Про це вона зауважила у рубриці «Главкома» «Мовне питання».

Ольга Васильєва нагадала, що власні назви, зокрема географічні та антропоніми, згідно з § 49 і 50 Українського правопису, пишуться з великої літери.

«Згідно з § 49 і 50 Українського правопису антропоніми (власні назви людей) і топоніми (географічні назви) пишемо з великої. Чому ж ми Гітлера і Сталіна стільки десятиліть пишемо з великої? Ці кати знищили ще більше українців та представників інших народів. Тому маємо різко почати писати їхні імена з малої або ж таки дотримуватися правопису та здорового глузду й писати всі антропоніми і топоніми з великої. Малою літерою Путіна не перемогти», – сказала літературна редакторка.

Запитання для Ольги Васильєвої про слововжиток та правопис можна надсилати на електронну пошту [email protected] з темою листа «Мовне питання».

Раніше літературна редакторка Ольга Васильєва розповіла, що найбільше помилок українці роблять у виразах та словах: підкажіть, згідно з законом, відтак та наразі. Як пояснила Васильєва, часто українці помилково додають літеру «с» до слова «підкажіть». Літературна редакторка каже, ще однією проблемою є слова «згідно з» або «відповідно до», коли люди кажуть «згідно закону».

Також філологиня, українізаторка, літературна редакторка Ольга Васильєва нагадала, що в українських іменах, на відміну від російських, немає суфікса -ік. Тому правильно казати й писати Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик, Едик, Даник.

До слова, письменниця Оксана Забужко пояснила українцям, як правильно освідчуватися в коханні, не копіюючи росіян. За її словами українська не любить канцеляриту. Вона пояснила, що сказати «він мені освідчився» – це те саме, що на російській «сделал предложение», але чомусь всі кажуть «робить пропозицію», що є неправильним.

Читайте також:

  • Українці та українки, захисники та захисниці? Як уникати гендерних пасток у мові
  • Філологиня Ольга Васильєва: Російськомовним в Україні бути соромно
  • Чашка, горнятко чи філіжанка: мовознавиця спровокувала гостру дискусію у мережі
0 0 голоси
Рейтинг статьи
Підписатися
Сповістити про
guest
0 комментариев
Найстаріші
Найновіше Найбільше голосів
Зворотній зв'язок в режимі реального часу
Переглянути всі коментарі

Поділитися:

Subscribe

Популярне

Останні новини
Останні новини

EU to ban import of condensate from Russian "Yamal LNG" from 2027

The European Union will introduce new sanctions that provide...

NYT: Європа готується до тривалої війни в Україні, поки США зайняті Іраном

Європа налаштовується на тривалу війну в Україні. Поки Вашингтон...

Українські дрони вперше досягли Уралу, пролетівши до 1800 км

До яких саме міст на Уралі вперше змогли дістатися...