Чи треба писати Росію з маленької? Мовознавиця нагадала правила українського правопису

Дата:

Після повномасштабного вторгнення українські медіа і мовці почали писати власні назви, асоційовані з Росією, з малої літери. Однак філологиня та літературна редакторка Ольга Васильєва вважає, що після війни така практика не закріпиться, адже за нею стоять радше емоції, ніж мовні норми. Про це вона зауважила у рубриці «Главкома» «Мовне питання».

Ольга Васильєва нагадала, що власні назви, зокрема географічні та антропоніми, згідно з § 49 і 50 Українського правопису, пишуться з великої літери.

«Згідно з § 49 і 50 Українського правопису антропоніми (власні назви людей) і топоніми (географічні назви) пишемо з великої. Чому ж ми Гітлера і Сталіна стільки десятиліть пишемо з великої? Ці кати знищили ще більше українців та представників інших народів. Тому маємо різко почати писати їхні імена з малої або ж таки дотримуватися правопису та здорового глузду й писати всі антропоніми і топоніми з великої. Малою літерою Путіна не перемогти», – сказала літературна редакторка.

Запитання для Ольги Васильєвої про слововжиток та правопис можна надсилати на електронну пошту [email protected] з темою листа «Мовне питання».

Раніше літературна редакторка Ольга Васильєва розповіла, що найбільше помилок українці роблять у виразах та словах: підкажіть, згідно з законом, відтак та наразі. Як пояснила Васильєва, часто українці помилково додають літеру «с» до слова «підкажіть». Літературна редакторка каже, ще однією проблемою є слова «згідно з» або «відповідно до», коли люди кажуть «згідно закону».

Також філологиня, українізаторка, літературна редакторка Ольга Васильєва нагадала, що в українських іменах, на відміну від російських, немає суфікса -ік. Тому правильно казати й писати Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик, Едик, Даник.

До слова, письменниця Оксана Забужко пояснила українцям, як правильно освідчуватися в коханні, не копіюючи росіян. За її словами українська не любить канцеляриту. Вона пояснила, що сказати «він мені освідчився» – це те саме, що на російській «сделал предложение», але чомусь всі кажуть «робить пропозицію», що є неправильним.

Читайте також:

  • Українці та українки, захисники та захисниці? Як уникати гендерних пасток у мові
  • Філологиня Ольга Васильєва: Російськомовним в Україні бути соромно
  • Чашка, горнятко чи філіжанка: мовознавиця спровокувала гостру дискусію у мережі
0 0 голоси
Рейтинг статьи
Підписатися
Сповістити про
guest
0 комментариев
Найстаріші
Найновіше Найбільше голосів
Зворотній зв'язок в режимі реального часу
Переглянути всі коментарі

Поділитися:

Subscribe

Популярне

Останні новини
Останні новини

Європейський відбір на ЧС-2026: результати матчів 25 березня

Березневий цикл матчів європейських національних збірних завершився у...

ЄС закликає жителів про необхідність триденних запасів їжі на випадок кризи

Єврокомісія рекомендує всім жителям ЄС мати запаси їжі та...

Суд тимчасово заборонив адміністрації Трампа закрити «Радіо Свобода»

Суддя Ройс Ламберт видав наказ, який тимчасово заблокував ліквідацію...

Попит різко впав: банки скоротили ввезення готівкової валюти в Україну

Обсяг готівкової іноземної валюти, яку банки ввезли в Україну...